Modern Poetry in Translation

Modern Poetry in Translation Magazine

1 FAN
When Ted Hughes and Daniel Weissbort founded MPT in 1965 they had two principal ambitions: to get poetry out from behind the Iron Curtain into a wider circulation in English and to benefit writers and the reading public in Britain and America by conf...Show More
Best
Newest
Looking for recently uploaded episodes
Tim Saunders reads ‘Porthpean’ – in English and Cornish

03:14 | Apr 5th

Tim Saunders reads ‘Porthpean’ – in English and Cornish From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
David Morley reads ‘Roma and Roma’ – a Romani tranlsation of AE Housman

02:16 | Mar 31st

David Morley reads ‘Roma and Roma’ – a Romani tranlsation of AE Housman from the MPT online translation workshop
Sophie Herxheimer reads ‘On ze Kvestion off a ‘Hostile Infyroment’ – in Inklisch

03:37 | Mar 31st

Sophie Herxheimer reads ‘On ze Kvestion off a ‘Hostile Infyroment’ – in Inklisch From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
Gerda Stevenson reads ‘I am the Airt’ – in Scots

05:19 | Mar 31st

Gerda Stevenson reads ‘I am the Airt’ – in Scots From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
Mukur Petrolwala reads ‘રાખ (Ash)’ – a Gujarati translation of AE Housman

02:34 | Mar 31st

Mukur Petrolwala reads ‘રાખ (Ash)’ – a Gujarati translation of AE Housman from the MPT online translation workshop
Christine De Luca reads ‘Dis life is nivver enyoch’ – in Shetlandic

05:12 | Mar 31st

Christine De Luca reads ‘Dis life is nivver enyoch’ – in Shetlandic by Modern Poetry in Translation Magazine
Liz Berry reads ‘Iron Oss’ – Black Country Dialect

03:42 | Mar 31st

Liz Berry reads ‘Iron Oss’ – in Black Country Dialect From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
Philip Gross and Cyril Jones read a series of englyn translations – in English and Welsh

07:46 | Mar 31st

Philip Gross and Cyril Jones read a series of englyn translations – in English and Welsh From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
Anna Kessling reads ‘SW16 1961’ – a Streatham dialect translation of AE Housman

01:02 | Mar 31st

Anna Kessling reads ‘SW16 1961’ – a Streatham dialect translation of AE Housman from the MPT online translation workshop
Steve Dornan reads a version of Vahabzade’s ‘Knock the Fences Down’ – translated into Ulster Scots

03:54 | Mar 31st

Steve Dornan reads a version of Vahabzade’s ‘Knock the Fences Down’ – translated into Ulster Scots From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
Jhilmil Breckenridge reads ‘वेनलॉक एज पर वन मुशकिल मे है’ – a Hindi translation of AE Housman

01:43 | Mar 31st

Jhilmil Breckenridge reads ‘वेनलॉक एज पर वन मुशकिल मे है’ – a Hindi translation of AE Housman – from the online translation workshop
Tim Saunders reads ‘Porthpean’ – in English and Cornish

03:14 | Mar 31st

Tim Saunders reads ‘Porthpean’ – in English and Cornish From MPT 'Our Small Universe: Focus on Languages of the United Kingdom', Spring 2019 See more at wwwmodernpoetryintranslation.com
HOW TO SWIM: Introducing our digital pamphlet on Lithuanian poetry

05:46 | Feb 20th

In this episode, MPT Editor Clare Pollard introduces our Digital Pamphlet on Lithuanian poetry, 'How to Swim', and looks back at our online translation workshop on Lithuanian poetry. Hear Martyn Crucefix reading his tranlsation of *** by Nijolė Milia...Show More
Words about Words: Introducing MPT's Digital Latvian Poetry Pamphlet

06:48 | Oct 23rd, 2018

IN this episode, MPT Editor Clare Pollard introduces our Digital Pamphlet on Latvian poetry, 'Words about Words', and looks back at our online translation workshop on Latvian poetry. See more at: http://modernpoetryintranslation.com/words-about-words...Show More
silencesilencesilencesilencesilencesilence: On Estonian poetry and our online translation workshop

12:05 | Aug 7th, 2018

IN this episode, MPT Editor Clare Pollard introduces our Digital Pamphlet on Estonian poetry, silencesilencesilencesilencesilencesilence, and looks back at our online translation workshop on Estonian poetry. See more: http://modernpoetryintranslat...Show More
"In Spite of Everything": Annie Freud reading her translation of Jacques Tornay

05:35 | Jun 13th, 2018

Introduction to Jacques Tornay by Annie Freud, published in MPT 'Profound Pyromania'. I met Jacques Tornay in 2016 at HeadRead, the International Literary Festival of Estonia. Sitting in the audience, listening to poems in many languages which are...Show More
The Struggle: a reading and discussion with Hisham Bustani and translator Thoraya El-Rayyes

08:56 | May 4th, 2018

From the introduction to Hisham Bustani's poems in MPT 'A Blossom Shroud' by translator Thoraya El-Rayyes: Few poems better capture the cynicism of the infamously irate Hisham Bustani than these two odes to frustration. A poet, short-story writer,...Show More
War Of the Beasts And The Animals - Read by the poet Maria Stepanova and translator, Sasha Dugdale

29:40 | Jan 20th, 2018

Russian poet Maria Stepanova wrote her epic poem ‘War of the Beasts and the Animals’ in 2015, when the war in the Donbas Region of Ukraine was at its height. Every line in this densely-populated and highly allusive poem emerges from a consciousness o...Show More
Mona Kareem: The Room of Darkness

08:43 | Oct 2nd, 2017

ABOUT THE POET: MONA KAREEM Mona Kareem is a poet-writer-translator based in New York. She is the author of three poetry collections. Her translations include Ashraf Fayadh's Instructions Within and an Arabic selection of Alejandra Pizarnik’s poems...Show More
Sumerian Tablets as 'Iraqi Haiku' - Dunya Mikhail reads 'Tablets III' and talks about her work

10:33 | Aug 14th, 2017

DUNYA MIKHAIL was born in Iraq and left for the United States in 1996. Her books include The Iraqi Nights, Diary of A Wave Outside the Sea, and The War Works Hard. She also edited a pamphlet of Iraqi poetry titled 15 Iraqi Poets. She was awarded the ...Show More
Translation Duel at Ledbury Poetry Festival! Olivia McCannon vs Susan Wicks

52:29 | Jul 16th, 2017

Two poet-translators rattle their sabres for a duel of words and French poetry! Listen to MPT's translation duel which took place at Ledbury Poetry Festival, Sunday 9 July 2017. Olivia McCannon and Susan Wicks went head-to-head with their translatio...Show More
Two poems by Ján Gavura, read by the poet and translator James Sutherland-Smith

15:03 | Jul 16th, 2017

In Gavura’s work the poetic persona has a strong empathy with nature, seeing it as an example of both a non-human otherness and as part of God’s creation. As a theologian Gavura regards nature and humanity as part of a post-lapsarian existence. Gavur...Show More
Siddhartha Bose: ‘Elegy, Father’s City’

10:12 | Jun 9th, 2017

ABOUT SIDDHARTHA BOSE I was born in Calcutta and spent the first five years of my life there. This city, which was once the second city of the British Empire, was where English literature was fi rst introduced as a discipline of study, to civilise...Show More
Two poems by Han Kang: read by Han Kang and translator Sophie Bowman

13:28 | May 2nd, 2017

This podcast includes readings of two poems by award-winning Korean author Han Kang, 'Pitch-Black house of Light' and 'Winter Through a Mirror'. SOPHIE BOWMAN is a literary translator and student of Korean literature. She won the 2015 Korea Times...Show More
Denise Riley and Don Mee Choi read at the launch of MPT The Blue Vein

1:17:57 | Apr 3rd, 2017

In this podcast: 00:00 - Introduction to Denise Riley 02:50 - Denise Riley reading begins 33.05 - Sasha Dugdale introduces Don Mee Choi 42.12 - Don Mee Choi reads translations of Kim Hyesoon 54:00 - Don Mee Choi reads translations of Kim Yideu...Show More
The Memory of Now: read by Geet Chaturvedi and Anita Gopalan

04:08 | Oct 18th, 2016

With a career spanning over two decades and six books to his credit, Geet Chaturvedi is one of the most widely read contemporary Hindi authors. His poetry delights the reader with its inner lyrical beauty and playfulness, as well as its sensitivity a...Show More
European Voices: with Tara Bergin, Jane Draycott, Jan Wagner and Iain Galbraith

1:01:01 | Oct 9th, 2016

Three distinguished poets with international perspectives read their work at Winchester Poetry Festival 2016. Hear new poems by Jan Wagner in Iain Galbraith’s prizewinning translations and a new long poem by Jane Draycott which was written in respons...Show More
Greetings to the People of Europe! Alemu Tebeje and Chris Beckett

02:56 | Aug 7th, 2016

ALEMU TEBEJE is an Ethiopian journalist, poet and web-campaigner based in London. His poems have been published in the anthologies Forever Spoken and No Serenity Here, featuring 26 poets from 12 African countries. His website is: www.debteraw.com ...Show More
One Night I Will Return to My Birthplace: Read by the poet, Majid Naficy, and Elizabeth T Gray Jr

03:53 | Jul 15th, 2016

MAJID NAFICY Majid Naficy was born in Isfahan, Iran, in 1952 and currently lives in West Los Angeles, California. Raised in a large and well- educated family, his first poems were published in a literary journal in Isfahan when he was just 13. Afte...Show More
The Voronezh Variations: seven translations of an Osip Mandelstam quatrain, by George Szirtes

06:06 | Jun 28th, 2016

George Szirtes was born in Budapest in 1948, and came to England with his family after the 1956 Hungarian Uprising. He was educated in England, training as a painter, and has always written in English. In recent years he has worked as a translator of...Show More
'In Lampedusa' by Ribka Sibhatu: read by Niyat Remedy Asfaha, translated by André Naffis-Sahely

06:21 | Jun 5th, 2016

This poem is published in MPT ‘The Great Flight’ focusses on refugee poetry – poetry by refugees and about the plight of refugees and migrants. Read more: http://bit.ly/1r8dsmK This issue introduces us to a range of new work by renowned poets, inc...Show More
Centres of Cataclysm - launching the MPT anthology

1:13:32 | May 30th, 2016

This recording was made on 5th May 2016 at Kings College London, at an event celebrating the launch of MPT's anniversary anthology, Centres of Cataclysm, published by Bloodaxe Books.
Alexander Hutchison reads his Scots translation of Ernesto Cardenal

02:43 | Dec 8th, 2015

ALEXANDER HUTCHISON'S most recent collection, Bones & Breath (Salt, 2013) won the inaugural Saltire Award for Poetry Book of the Year.
It's all in the nuances: a reading and discussion with Mexican poet Pedro Serrano

10:36 | Nov 25th, 2015

PEDRO SERRANO has published five collections of poems. He co-edited and co-translated the groundbreaking anthology The Lamb Generation which brought together translations of 30 contemporary British poets in 2000. He has also translated Shakespeare’s ...Show More
Choman Hardi - 'Homeland, what shall I do with you?'

10:02 | Nov 25th, 2015

Choman Hardi, interview at The Queens College Oxford. CHOMAN HARDI was born in Iraqi Kurdistan. She came to England as a refugee in 1993. She has published collections of poetry in Kurdish and English. In 2010 four poems from her English collec...Show More
50 years of MPT: International Translation Day 2015 with Sasha Dugdale, Helen and David Constantine

1:09:05 | Oct 5th, 2015

Modern Poetry in Translation Magazine (MPT) celebrates fifty years between July 2015 and July 2016 with a programme of special events and publications. To mark the occasion, MPT is working with Bloodaxe Books to publish an anthology of the most excit...Show More
Michael Rosen and Marina Boroditskaya: Out of the Crocodile's Mouth

1:14:08 | Sep 17th, 2015

This podcast was recorded at the launch of MPT ‘I WISH...' and features Michael Rosen and Marina Boroditskaya in conversaiton with MPT Editor, Sasha Dugdale. Read an interview with Michael and Marina on the MPT Magazine website here: http://bit.ly...Show More
David Constantine: on poetry translation and the cultural habitat

15:50 | Sep 9th, 2015

This podcast was recorded in July 2015 at a special celebration to mark the opening of MPT's 50th year and 12 months of events, publications and special projects. Find out more about MPT's 50th anniversary celebrations: http://www.mptmagazine.com/...Show More
Scorched Glass: Iranian Poetry at Poetry International 2015

52:00 | Aug 2nd, 2015

MPT’s Spring Issue 'Scorched Glass' focussed on Iranian poetry. In July 2015 we held a series of events celebrating Iranian Poetry at Poetry International, produced in partnership with Southbank Centre and the British Council. In this podcast you'...Show More
Launching MPT 'Scorched Glass' with Tedi López Mills at the Poetry Library

1:00:11 | Apr 29th, 2015

TEDI LÓPEZ MILLS Tedi López Mills was born in Mexico City in 1959. She studied philosophy at the Mexican National University and literature at the Sorbonne. She has published ten books of poetry including Muerte en la Rúa Augusta, published in Da...Show More
Amarjit Chandan: to the fallen soldiers of the First World War

10:18 | Nov 27th, 2014

AMARJIT CHANDAN Amarjit Chandan was born in Nairobi in 1946 and studied in India at Panjab University, coming to Britain in 1980 to live in London. He has published five collections of poetry and three books of essays in Punjabi notably Jarhān (poem...Show More
THE SOMALI-ENGLISH POETRY COLLECTIVE: "I am Somali"

11:53 | Oct 15th, 2014

The Somali-English Poetry Collective The Somali-English Poetry Collective is a group of five women: Abyan Cusmaan, Jawaahir Daahir, Karin Koller, Idil Osman and Marilyn Ricci, based in Leicester. They share a passion for poetry and have also p...Show More
Nikola Madzirov and Peggy Reid: from the launch of MPT 'The Constellation'

06:36 | Sep 18th, 2014

NIKOLA MADZIROV Nikola Madzirov is a Macedonian poet, essayist, translator and editor. His poetry has been translated into over 30 languages. He won the European Hubert Burda Prize for young East European poets for his collection Relocated Stone (2...Show More
Who knows what Daphne really wanted? Sujata Bhatt, writing after Rilke

07:44 | Sep 17th, 2014

SUJATA BHATT Sujata Bhatt’s Collected Poems (Carcanet, 2013) was a Poetry Book Society Special Commendation. Her new collection, Poppies in Translation, will be published in March 2015, also by Carcanet.
Torso of Polyphemus: Karen Leeder on Durs Grünbein and Rilke at Poetry International

08:48 | Sep 17th, 2014

KAREN LEEDER Karen Leeder is Professor of Modern German Literature at the University of Oxford, and Fellow and Tutor in German at New College, Oxford. She has published widely on modern German literature, especially poetry and has been active in tra...Show More
In each person there exists a sheer drop: Christine Marendon and Ken Cockburn

04:31 | Sep 17th, 2014

CHRISTINE MARENDON Christine Marendon lives in Hamburg where she works with children with special needs. Her poems feature in anthologies including Jahrbuch der Lyrik 2013 (Poetry Yearbook 2013), and she has been widely published in periodicals. ...Show More
What day knits, night forgets: Ana Martins Marques read by Julia Sanches

04:05 | Jun 14th, 2014

ANA MARTINS MARQUES Ana Martins Marques has published two books of poetry: A vida submarina (Scriptum, 2009) and Da arte das armadilhas (Companhia das Letras, 2011), which won the Brazilian Prêmio Biblioteca Nacional and the Prêmio Alphonsus Guimara...Show More
Feminism, the internet and Brazilian poetry: Angélica Freitas and Hilary Kaplan

09:39 | May 28th, 2014

Recorded at the Brighton festival, Angélica and Hilary read two poems in English and Portuguese, and answer questions from two GCSE students. ANGELICA FREITAS Angélica Freitas’s recent poetry collection, Um útero é do tamanho de um punho (Cosac N...Show More
Paulo Leminski - concretism and counterculture from Brazil

02:36 | May 11th, 2014

Paulo Leminski (1944-1989) was a writer of prose, poetry, literary criticism and translation. His first publications appeared in Invenção, a journal of the Brazilian Concretist poets. Leminski later engaged with Brazilian counter-cultural movements o...Show More
Kim Hyesoon - reading at the Poetry Library

35:07 | Apr 15th, 2014

This recording was made at the Saison Poetry Library, a public event that formed part of the British Council's Korea Market Focus at the London Book Fair. The event celebrated the publication of Kim Hyesoon's poetry in the mpt 'Twisted Angels', an...Show More
Ciaran Carson - a reading and discussion from translator and poet Seán Hewitt

03:42 | Dec 2nd, 2013

In this podcast, Seán Hewitt reads and discusses his translation of Ciaran Carson's only published poem in Irish. Seán Hewitt was born 1990, read English at Girton College, Cambridge, and is currently studying for an MA Irish Studies at the Univer...Show More
Wojciech Bonowicz gives an introduction to contemporary Polish Poetry

05:24 | Nov 24th, 2013

Wojciech Bonowicz is a poet, a columnist and an editor and an author of six poetry volumes. The most recent is 'Polish Signs' (2010). His volume 'High Seas' was awarded the prestigious Gdynia Literary Prize (2007). He is also an essayist and literary...Show More
Transparenting: vanishing in Krystyna Miłobędzka's poetry. (Polish Focus, 'Secret Agents of Sense')

06:18 | Nov 8th, 2013

Elżbieta Wójcik-Leese reads a six-word poem by Krystyna Miłobędzka in English and Polish, then discusses her arrival at the word 'transparenting' which runs vertically through the centre of the poem. Talking to MPT Editor Sasha Dugdale, Elżbieta ...Show More
On Justyna Bargielska - reading and conversation with Maria Jastrzębska

06:50 | Nov 8th, 2013

A reading of Polish poet Justyna Bargielska's 'Two mirrors, one of which magnifies' from Elżbieta Wójcik-Leese and the English translation from Maria Jastrzębska. Followed by a discussion with Sasha Dugdale on poetry translation, neologisms and t...Show More
Claudiu Komartin and Stephen Watts

10:50 | Sep 30th, 2013

Claudiu Komartin, born in 1983, is a Romanian poet and translator. His fourth book, Cobalt, came out in May 2013. Between 2011–2012 he was resident writer at the Romanian Cultural Institute in London and his extended ‘Poem For Pop’ was published in t...Show More
Mihaela Moscaliuc

06:15 | Sep 30th, 2013

Mihaela Moscaliuc is the author of Father Dirt (Kinereth Gensler Award, Alice James Books in 2010) and co-translator of Carmelia Leonte’s Death Searches for You A Second Time (Red Dragonfly Press, 2003). Her poems, reviews, translations and articles ...Show More
Oana Sanziana Marian

05:19 | Sep 29th, 2013

Oana Sanziana Marian was born in Romania and moved to the Us when she was eight. She has published poems, translations, articles and criticism in Phoned-In, Iron Horse Literary Review, Artforum, Guernica, Asymptote, Words Without Borders, and her tra...Show More
Shash Trevett

05:15 | Sep 6th, 2013

Shash Trevett, now living in York, came to the U.K. from Sri Lanka in 1987 to escape the civil war. For many years she stopped speaking and writing in Tamil, a language which she has now started to re-engage with in her poetry.
Fiona Sze-Lorrain reads her translation of Zhang Zao's 'Mirror'

03:05 | Jun 4th, 2013

Fiona is a poet, translator from Chinese, and a musician. “an extraordinary musician who brings into her zheng music a strong cross-cultural understanding” - Edward W. Said (1935-2003). www.fionasze.com www.mptmagazine.com
Chris Beckett

06:06 | Jun 4th, 2013

Chris Beckett was born in London but grew up mostly in Ethiopia. His poetry been published in Ambit, Envoi, Magma, Modern Poetry in Translation, Poetry London, Rialto, Seam, Smiths Knoll, Stand, The North, The Wolf and Wasafiri. www.mptmagazine.c...Show More
Frances Leviston

04:45 | Jun 4th, 2013

Frances Leviston’s Public Dream was published by Picador in 2007 and shortlisted for the T S Eliot Prize, the Forward Prize for Best First Collection and the Jerwood-Aldeburgh First Collection Prize. www.mptmagazine.com
Ester Naomi Perquin

04:13 | Jun 4th, 2013

Ester Naomi Perquin is winner of the VSB Poetry Award in the Netherlands for her recent Celinspecties (Cell Inspections). Translated by the renowned Paul Vincent. www.mptmagazine.com
Menno Wigman

04:13 | Jun 4th, 2013

Menno Wigman, shortlisted for the VSB Poetry Prize for his collection Mijn naam is Legioen (My Name is Legion), is one of Holland's most prominent writers. Translated by David Colmer, whose recent translations were shortlisted for the Popescu Prize. ...Show More
Toon Tellegen

03:55 | Jun 4th, 2013

Toon Tellegen is one of the best known writers in the Netherlands. Multi-award winning and with more than 20 collections of poetry to date, he is also a novelist and a popular and prolific children's writer. His Raafvogels (Raptors) in Judith Wilkins...Show More
Talking Vrouz: Valérie Rouzeau and Susan Wicks

04:29 | Jun 4th, 2013

Valérie Rouzeau's latest collection, Vrouz, has just won the prestigious Prix Apollinaire in France. She has published a dozen collections, including Pas revoir, translated by poet Susan Wicks, shortlisted for the Griffin Poetry Prize and winner of t...Show More